Лента

По приглашениею В.Путина председатель РКШ посетил приём по случаю Дня народного единства

ld/pulse/images/news200612_07.jpgПо приглашению Президента РФ В. В. Путина 4 ноября 2006 года Председатель «Русского Клуба в Шанхае» М. В. Дроздов посетил торжественный прием по случаю Дня народного единства. Прием состоялся в Георгиевском зале Большого Кремлёвского дворца.

Новый национальный праздник — День народного единства впервые отмечался в России. Именно в этот день, в 1612 году Москва была освобождена от иноземных захватчиков силами народного ополчения. История России богата примерами, когда именно единение всего многонационального народа нашей Родины, во имя блага и процветания страны, открывало путь к укреплению независимости государства и способствовало развитию цивилизованного общества, сохранению культурно-исторического наследия. Прочтём до конца?

Состоялся II-й Всемирный конгресс соотечественников

Новости русского клуба в Шанхае24-25 октября 2006 года в г. Санкт-Петербурге, в Думском зале Таврического дворца состоялся II-й Всемирный конгресс соотечественников. В работе Конгресса принял участие председатель «Русского Клуба в Шанхае» Михаил Дроздов.

В центре внимания Конгресса — проблемы русскоязычного населения за рубежом. На конгресс прибыли около 600 делегатов из разных стран. На сегодняшний день российская диаспора является одной из самых крупных в мире и насчитывает около 30 миллионов человек, правда в странах так называемого дальнего зарубежья проживают лишь около 30 % соотечественников.

На открытии Всемирного конгресса присутствовал Президент России В. В. Путин, который, в частности, сказал: «Вклад соотечественников в укрепление связей с Россией поистине неоценим, вы отдаете этой деятельности не только свои силы и время, не только знания и подчас капиталы, вы отдаете свое сердце и делаете это по собственному, глубоко личному выбору». Он также сказал, что одним из важнейших национальных приоритетов является взаимодействие с диаспорой, а также поддержка и защита прав россиян. Глава государства одобрил создание Координационного совета соотечественников, более того, обещал подумать о включении представителей российской диаспоры в Общественную палату. Прочтём до конца?

C 28 августа по 2 сентября 2006 года Китай посетил известный русский детский писатель Эдуард Успенский

[singlepic id=93 w=320 h=240 mode=web20 float=left]

Писатель приехал в Китай вместе с большой писательской делегацией для участия в XIII Пекинской международной книжной ярмарке. 30 августа на авторской площадке Китайского международного выставочного центра состоялась творческая встреча Эдуарда Успенского с читателями, журналистами пекинских газет, посетителями ярмарки. Ведущим встречи был председатель «Русского Клуба в Шанхае» Михаил Дроздов. На встрече присутствовал также литературный переводчик произведений Эдуарда Успенского, давний друг и партнер «Русского Клуба» г-н Сюй Юнпин.

«Каждая детская книжка как проповедь, — заявил Эдуард Николаевич — В ней должно быть заложено уважение к матери, любовь к родине. Но если это будет написано скучным языком, назидательным тоном, дети так и не научатся по-настоящему дружить и любить место, где они появились на свет».

Как журналисты, так и простые читатели задали Эдуарду Успенскому немало вопросов. Китайцы спрашивали его совета, как приучить детей читать книги, их интересовало отношение писателя к Интернету и компьютеру, а также его мнение о книгах про Гарри Поттера.

Прочтём до конца?

Русский клуб в Шанхае на российском национальном стенде XIII Пекинской международной книжной ярмарки

Новости русского клуба в Шанхае31 августа 2006 года на российском национальном стенде XIII Пекинской международной книжной ярмарки, на которой Россия в этом году имела статус почетного гостя, прошел круглый стол «Русские в Китае», в рамках которого состоялась презентация «Русского Клуба в Шанхае».

Организаторами круглого стола выступили Библиотека-фонд «Русское Зарубежье» и издательство «Русский путь». При его подготовке ставилась цель собрать специалистов, занимающихся историей, культурой русской эмиграции в Китае, и обсудить вопросы сохранения памятных мест, связанных с жизнью русских эмигрантов, а также документов по истории русской эмиграции, хранящихся в архивах Китая. Участники круглого стола приехали из Владивостока, Цицикара (северный Китай), Шанхая, Москвы.

Прочтём до конца?

Русской литературе – быть!

Владимир Бондаренко. Выступление в Шанхае.Выступление в Шанхайском университете иностранных языков (30 мая 2006 года)

Друзья! «Быть или не быть?» Этот гамлетовский вопрос является, наверное, вечным русским вопросом. Быть России или не быть России? Быть русской литературе или не быть русской литературе? Как минимум два раза в столетие мы всерьез задаемся этим вопросом. К счастью, до сих пор находили положительное решение. Надеюсь, что найдем это положительное решение и сегодня.

На самом деле, русская литература сегодня, я обращаюсь к русистам, думаю, им это будет интересно, находится на явном переломе. Сегодня завершаются две мощных русских литературных традиции. С одной стороны, дай Бог, живущим ныне писателям дожить и до 100 и до 150 лет, но как явление – мощная, классическая русская деревенская народная проза подходит к своему финалу. Русская традиция с деревенским ладом подходит к своему завершению. С другой стороны, уходит в прошлое «большой стиль советской литературы». Та реально существующая и явно талантливая советская литература, которую представляют такие писатели, как Юрий Бондарев, тоже завершается на наших глазах. Этим переломом воспользовались наши, так называемые, «катастрофисты», возникла «литература катастроф». Эти писатели утверждают, что весь мир и душа человека обречены на разрушение, на катастрофу. Может быть, вам известны имена лидеров этой «катастрофической» литературы: Виктор Ерофеев, Владимир Сорокин, Людмила Улицкая, Татьяна Толстая и так далее. Но, к счастью, в последние годы в России происходит перелом не только в нашем государстве и в нашей политике, но и в нашей литературе. И явно набирает силу новая русская литература, продолжающая ее тысячелетние традиции. Пусть это будет выражаться через новый стиль, пусть будет новая суперсовременная урбанистическая городская тематика, но это явно русские писатели и по своим этическим, и эстетическим настроениям. Я бы назвал таких лидеров современной литературы, как известный вам хорошо Александр Проханов, как Владимир Личутин, который трудно переводим, но явно является как бы волшебником русского слова, как присутствующие здесь Александр Сегень и Николай Дорошенко, а также Юрий Поляков и Юрий Козлов. Этот ряд еще молодых писателей, от 40 до 50 лет, сегодня определяет лицо нашей литературы. И я думаю, вам будет радостно познакомиться с их произведениями. Прочтём до конца?

О богатстве и нравственности

Выступление в Шанхайском университете иностранных языков (30 мая 2006 года)

О богатстве и нравственности. Валентин Распутин.Дорогие профессора, преподаватели, дорогие студенты! Мы все очень рады встрече с вами. Тем более что встречи эти бывают не часто. Не часто в такой праздничной атмосфере это происходит, не часто встречаешь такие искренние, дружеские эмоции.

Я могу похвастаться, что в течение лет, наверное, двадцати, книжки мои выпускались в Китае. Как читались – это уже немножко другое дело, но я встречал китайцев, которые приезжали в Москву, которые интересуются русской литературой, читают и, мало того, – пишут даже работы по этим книгам. Это, конечно, очень приятно. И приятно, что эти работы всегда, как взгляд со стороны, более интересны, чем взгляд изнутри. Видимо, остается какое-то пространство, которое должно заполняться новыми чувствами, новыми идеями и новыми словами.

Глядя и на вас, и на нас, не потому что в чью-то пользу делаю выводы, я хотел бы порассуждать о богатстве и бедности. Мне кажется, что каждый народ должен быть достаточно беден, не быть богатым, то есть для сохранения своей духовной жизни обладать все же бедностью, в том числе и физической бедностью. Я вспоминаю, скольких людей эта бедность сделала настоящими людьми, она заставляла работать, она заставляла учиться, она постоянно заставляла что-то предпринимать. У вас это в крови, наверное. Вы только что поднимаетесь из пеленок, сразу же начинаете думать, что делать, что предпринять. По крайней мере, впечатление такое. У вас с ранней жизни появляется желание что-то строить.

Прочтём до конца?

还俄式教堂一个原貌

还俄式教堂一个原貌

还俄式教堂一个原貌

当你漫步在现代化上海的市中心,繁华的新乐路,襄阳北路十字交叉路口时,迎面可见昔日的俄罗斯东正教教堂。巍然矗立的建筑物以其形式的非同一般,以及坐落在东方大都市的罕见性,深深吸引着过往的国内外旅游者和土生土长的上海人。葱头型高高鼓起的天蓝色穹隆,高低错落,美仑美痪。装饰以白色构件为主的高墙,总会迫使匆匆而过的路人投去惊羡的目光,情不自禁地伫足仰望,但这座拜占廷,十字圆顶风格教堂的艰难建造过程却鲜为人知。

Прочтём до конца?

Л.А. Бабаскина награждена медалью «В память 300-летия Санкт-Петербурга»

Л. А. Бабаскина награждена медалью «В память 300-летия Санкт-Петербурга»Председатель Общественного Совета Русского Клуба в Шанхае Л. А. Бабаскина награждена медалью «В память 300-летия Санкт-Петербурга». Награда была вручена вице-губернатором города на Неве на торжественном мероприятии, состоявшемся в рамках проведения «Дней Санкт-Петербурга» в Шанхае. Особенно радует, что государственной награды удостоился действительно один из самых уважаемых членов российской общины. Людмила Афанасьевна родилась в Ленинграде. Здесь, в осажденном городе, она провела тяжелые дни блокады. И хотя доктор Ба – так уважительно называют ее шанхайцы – почти полвека как уже живет в Китае, она так и осталась истинной уроженкой Питера и с гордостью пронесла это звание через всю свою жизнь. Примите наши искренние поздравления, уважаемая Людмила Афанасьевна!

Статью об этом замечательном человеке смотрите здесь.

东正教复活节与我的尊严

东正教复活节与我的尊严东正教源于基督教,早在十七世纪清朝康熙年间,由沙俄传教士团传入中国,在北京东直门内羊倌胡同21号建立了北馆,南馆两座教堂(北馆现为俄罗斯驻华大使馆)教会在传教的同时,还开展多种经营的生产机构以解决教会的资金不足,除此,还开办学校,公墓等公益性慈善事业,免费为贫困的教友解决孩子读书和家人殡葬等问题以此来宣传教义,教规,发展教徒,使中国人更多地接触,了解东正教,让更多的人入教。

Прочтём до конца?

Землю под фундамент привезли с родины (окончание)

Очерк истории Генерального консульства России в Шанхае

(Окончание. Начало читайте здесь.)

Очерк истории Генерального консульства России в ШанхаеСколько же было в Шанхае русских беженцев?

В газете «Шанхайская Заря» в 1929 году называлась цифра 12.000 человек и «даже, может быть, больше». По официальной переписи населения 1929 г. русских насчитывалось менее 8.000 человек. По переписи 1933 г. все население Шанхая насчитывало 3.156.000 человек, из которых иностранцев было 59.000 человек. Из них русских – примерно 14.000 человек. В книге Ван Чжичена «История русской эмиграции в Шанхае» говорится, что к 1941 г. в Шанхае насчитывалось 18.000 русских, к 1942 г. их численность выросла до 21.000 человек. Однако в отдельные годы беженцев из бывшей Российской империи было еще больше.

Подчеркнем, что между официальной оценкой и фактической численностью русского населения Шанхая всегда существовал огромный разрыв. Причина тому – нехватка средств (регистрация была платной) и нежелание проходить регистрацию или перепись. К тому же Шанхай всегда был «перевалочной базой» постоянно мигрировавших в страны азиатско-тихоокеанского региона русских беженцев. Несмотря на решение Лиги Наций о статусе беженцев (получавших определенные права и льготы), Китай фактически не признавал за русскими эмигрантами этот статус. Еще один фактор: многие русские предпочитали получить китайское гражданство, нежели находиться в статусе лица без какого-либо гражданства. Таким образом, часть русских по всем официальным спискам и регистрациям проходила уже в качестве китайских граждан.

Прочтём до конца?