Архив метки «книги»

В Китае выпущен роман российского писателя В. Слипенчука «Зинзивер» на китайском языке

В Китае выпущен роман российского писателя В. Слипенчука "Зинзивер" на китайском языкеНа днях в Шанхае состоялась презентация романа российского писателя В.Слипенчука «Зинзивер», переведенного на китайский язык. Представляя свое произведение автор признался, что стихи поэтов древнего Китая приносят ему творческое вдохновение.

В. Слипенчук, известный российский поэт и писатель, в романе «Зинзивер» пишет о судьбе молодого поэта в 80-х годах предыдущего века, в тот самый период, когда в бывшем Советском Союзе уже назревают колоссальные перемены.

Прочтём до конца?

Прикоснуться к истории

удалось ответственному редактору проекта КССК и РКШ «Русские в Китае»

Амир ХисамутдиновИмя Амира Хисамутдинова хорошо известно всем, кто интересуется историей русской эмиграции в Китае. Он автор более чем двух десятков книг и более 100 научных статей, а такие его труды, как «Российская эмиграция в Китае: Опыт энциклопедии», биобиблиографический словарь «Российская эмиграция в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Южной Америке» или «Русское слово в стране иероглифов: К истории эмигрантской печати, журналистики, библиотековедения и архивов» последние годы являются моими настольными книгами, к которым приходится всё время обращаться и возвращаться. Книги эти стали необходимым и полезным инструментом в работе исторической секции нашего «Русского клуба в Шанхае». Поэтому, неудивительно, что когда по линии Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом стало известно о получении «Русским клубом в Шанхае» гранта на подготовку и издание книги «Русские в Китае», именно к Амиру Хисамутдинову, я и обратился с предложением стать ответственным редактором и возглавить работу творческого коллектива, который мы привлекли к подготовке рукописи будущей книги. С Амиром Александровичем я был заочно знаком уже много лет. Мы обменивались письмами, передавали через общих знакомых друг другу приветы, а иногда на мой адрес приходили и его новые книги с дарственными надписями. И вот, наконец, в августе 2009 года состоялась и наша личная встреча. Нам предстояло обсудить массу технических и организационных моментов, связанных с проектом, необходимо было окончательно согласовать план будущей книги, решить, что стоит обязательно включить в нее, а чем можно пожертвовать. Таких многочасовых бесед было несколько, и я неоднократно ловил себя на мысли, что суждения и рассуждения Амира Хисамутдинова могут показаться весьма интересными читателям нашего сайта. Так и родилось это интервью. Прочтём до конца?

Китай: его прошлое и настоящее

Улица между Старым китайским городом и французской концессией

Улица между Старым китайским городом и французской концессией (Шанхай)

Среди синологов идет жаркий спор: одни утверждают, что Китай переживает глубокий, внутренний процесс перерождения тканей, не только политическую и экономическую, но и социальную революцию, другие, не менее убежденно, говорят, что все разговоры и писания насчет китайского ренессанса обманчивый мираж тех иностранцев-китаеведов, которые живут, обычно, в приморских, действительно быстро европеизирующихся, городах, ничем не напоминающих подлинный, внутренний Китай, остающийся от века неизменным.

Когда на это возражают, что не все синологи ограничивают свои наблюдения Шанхаем, Тяньцзином или Кантоном, то говорят, что если не все, то большинство иностранцев, путешествующих по китайской провинции, передаются, из рук в руки, тем молодым китайским администраторам, которые всюду теперь стоят у власти: — бывшие студенты, возвратившиеся из Европы или из Америки, выученики миссионерских университетов, активные работники многочисленных отделений китайского христианского союза молодых людей и члены партии Гоминдан, которые, часто бессознательно, ведут агитацию за то, что Китай переживает подъем творческих сил, реформируется, переустраивается, модернизируется и т. д.

Прочтём до конца?

Как писать о Китае

Обложка книги Л.В. Арнольдова "Китай, как он есть" (Шанхай, 1933)О Китае написано много книг.

С незапамятных времен, Китай привлекал своими тайнами, своей величиной, своей культурой внимание и дразнил любопытство, как путешественников, так и повествователей.

Особенно обильны количеством книги о Китае, появившиеся на европейских языках, на протяжении девятнадцатого века.

Странам англо-саксонской культуры Китай был «открыт», сто лет назад, миссионером Моррисоном, который, подвижнически, в самом начале прошлого столетия, начал, в полном китайском уединении и исключительно китайском окружении, составлять свой, ныне столь прославленный, ставший классическим, словарь живого англо-китайского языка.

Очень много для изучения Китая делали, до 1914 года, немцы; теперь этот интерес к Китаю в Германии снова возрождается и так как активной, «колониальной» политики немцы, после Версаля, пока не ведут, то их интерес носит более альтруистический, более спокойно-научный характер, чем прежде, в эпоху овладения полуостровом Киао-Чао, устройства морской базы и крепости Циндао и реализации пекинских «побед» ген. Вальдерзее.

Немало было написано книг о Китае и на русском языке.

Прочтём до конца?

Родные корни

Александр Васильев и Председатель РКШ Михаил ДроздовНекоторое время назад на электронную почту «Русского клуба в Шанхае» пришло письмо из Австралии. Его автор — русский австралиец Александр Васильев. Он, в частности, писал: «В ответ на призыв «Русского клуба в Шанхае» опубликовать на вашем сайте статьи посвященные Китаю, Шанхаю и т. п., я прикладываю обложку моей книги «Одиссея» вышедшей на английском языке, а также текст моего интервью, напечатанного в русской газете «Единение», издающейся в Австралии. Эта книга о том, как мои предки поселились и жили в Китае — в Харбине и в Шанхае до и во время гражданской войны. Книга сперва захватывает русскую историю и жизнь моих предков в России, затем рассказывает о русской диаспоре в Китае, а также о том, как мы поселились в Австралии, и о нашей жизни в этой стране с 1951 года по сей день. Как бывший председатель «Русского Клуба в Сиднее» я шлю Вам свой особый глубокий поклон. Буду очень благодарен за помещение информации о моей книге на вашем сайте».

Человеческая судьба извилиста. Прошло совсем немного времени и вот недавно мне довелось побывать в Австралии, встретиться и пообщаться с Александром Васильевым и получить в подарок его книгу. Мне удалось также подружиться с главным редактором газеты «Единение» Владимиром Кузьминым и договориться с ним о сотрудничестве и об обмене материалами между газетой и нашим сайтом. Прочтём до конца?

Вышла книга руководителя исторической секции РКШ Л.Черниковой о гастролях Шаляпина в Китае

chernikova

Гастроли Шаляпина по Дальнему Востоку оказались роковыми... (По материалам периодической печати в г.Шанхае)

В мае 2008 г. в России, вышла небольшая книжечка под названием «Гастроли Шаляпина по Дальнему Востоку оказались роковыми… (По материалам периодической печати в г.Шанхае)» подготовленная членом Правления «Русского Клуба в Шанхае» Л. П. Черниковой.

Начало поисков материалов о Шаляпине и об его дальневосточных гастролях 1936 года автор книги начала по просьбе известной уфимской энтузиастки, краеведа-исследователя, директора Шаляпинского Центра в г. Уфе Г. А. Бельской. Прежде всего, Ларисе Петровне удалось найти почти все шанхайские газеты, как русские, так и франко-английские, которые освещали шаляпинские гастроли. Они довольно подробно комментировали как удачи великого певца, так и проблемы, с которыми он столкнулся на Дальнем Востоке. Прочтём до конца?

Библиография писателя Павла Северного

П. Северный . Золото на грязи. Из собрания М. Дроздова

Из личного собрания М.Дроздова

(составлена на основании материалов личного архива Арсения Северного)

Эмигрантские публикации:

  1. Смерть императора Николая II. Драма в 4-х действиях. – Харбин, 1922.
  2. Только мое, а может быть и ваше. Рассказы.– Б. м., изд. автора, 1924. – 98 с., 9 рассказов. На титуле – «Марии Ивановне Бигаевой от автора. Подпись».
  3. Свечи монашеского обета / «Багульник», сборник. Харбин, 1931.
  4. Косая мадонна. Очерк о Н.Н.Пушкиной. Шанхай, Книгоиздательство А.П.Малык и В.П.Камкина, 1934. – 85 с. Обл. работы худ. Владимира Кадыша. «Тамаре Купер посвящаестя». Материал для иллюстрации книги предоставлен библиотекой М.М.Иконникова.
  5. Тургеневская сказка. Повесть. – Шанхай, Слово, 1937. – 90 с. + 4 с. рекл. Обл. работы худ. М.Ф.Домрачева. «Борису Васильевичу Остроумову посвящаю».
  6. Женщины у полярных звезд. Роман. – Шанхай, Слово, 1937. – 170 с. «Вере Лукинишне Машинской посвящаю». На титуле печать «Библиотека Русского Полка Ш.В.К.». Обл. работы худ. Александра Ярона.
  7. Фарфоровый китаец качает головой… Повесть. – Шанхай, Слово, 1937. – 187 + 2 с. рекл. Обложка работы худ. И. Носкова. «Домрачеву Макарию Федоровичу, посвящаю»
  8. Косая мадонна. Повесть о Пушкине. Шанхай, Слово, 1937. 2-е изд. – 182 с. Обложка худ. М.Ф.Домрачева. Иллюстрации Волкова, Геллера, Кичигина. «Пылающему огню, душе моей жены, Тамары, посвящаю». [Дальнейшая жизнь вдовы поэта в Калужской обл. на полотняном заводе, где она воспитывала детей].
  9. Лэди. – Шанхай, Слово, 1938. — 229 с. + 1 с. рекламы. 27 глав. Обложка Александра Ярона. «Александру Ярону, посвящаю». На титуле – печать «Библиотека Русского Полка Ш.В.К.». с.59: Счастье китайской женщины — яркая звездочка в темную ночь, потухающая на рассвете…
  10. Озеро голубой цапли. Повести. Обл. худ. М.Бартен-Ковригина. Шанхай, Слово, 1938. – 82 с. + 1 с. рекламы. «Бородину Владимиру Александровичу посвящаю». На титуле – печать «Библиотека Русского Полка Ш.В.К.». Здесь же переплетены (конволют):
    — Долина стеклянной Фанзы. 18 частей. С. 84-176.;
    — Легенда о таинственном храме жизни. 4 части. С. 177-212.
  11. Ветер с Урала. Роман. 8 глав. – Шанхай, Слово, 1939. – 320 с. Обл.М. Домрачёва. «Моей жене Тамаре посвящаю». Автор: Книга воспоминаний о России, сгоревшей в пожаре революции. «Ветер с Урала» — это ветер моего детства и юности, навеявший страницы этой книги воспоминаний и портретов».
  12. Лики неповторимой России. – Шанхай, Слово, 1939. – 260 с. + 1 с. рекл. 10 глав. Обл. худ. М.Бартен-Ковригина. «Ясному свету, душе моей жены, Тамары, посвящаю». В книге имеется информация о неизвестных или неосуществленных изданиях:
    Готовятся к печати в издательстве «Слово» книги П.Северного:
    — Сочинитель «Мертвых душ»;
    — Листья на снегу;
    — Бамбуки шелестят;
    — Лики неповторимой России;
    — Желтая Венера.
  13. Чёрные лебеди. Рассказы. 16 рассказов. – Тяньцзинь, Кн-во «Наше знание», 1941. – 123 с. Обл. Михаила Бартен-Ковригина. На титуле печать: “Библиотека Русского вспомогательного отряда Ш.М.П.”. В книге имеется информация о неизвестных или неосуществленных изданиях:
    Готовятся к печати книги П.Северного издательства «Слово»:
    — Башня безногой;
    — Совиный хохот;
    — Кровь и фарфор;
    — Бетховен.
  14. Золото на грязи. Роман в 2-х кн. — Шанхай, Слово, 1941. Кн. 1. 8 глав. – 299 с. Обл. В.М.Анастасьева. «Посвящается светлой памяти Александра Васильевича Насонова знавшего тайну уральского золота»; Кн. 2. 4 главы. – 310 с. + 1 с. рекл. Обл. М.Домрачёва.
  15. Туман над Камой. Роман. 6 глав. — Шанхай, изд-во Дракон, 1942. – 392 с. + 4 с. рекл. Обл. М.Домрачёва. «Посвящаю Антону Викентьевичу Бордзиловскому». От автора: «Глядя на туман с задымленной Вампу, вспоминаю туман над Камой… Сказка уральской природы… Портреты не забытых людей… Книга о России, о ее народе истовой веры и греха, творящем жизнь под перезвон древних колоколов. Может быть, ведя читателя за собой, я буду счастлив от сознания того, что на свидание с Родиной я ходил не один…».
  16. Следы лаптей. Роман. 4 главы. – Шанхай, изд-во Стожары, 1943. – 293 с. Обл. М.Домрачёва. «Посвящаю светлой памяти Ляли Купер». Автор: «Воспоминания о далекой уральской юности, а лапоть – это основная обувь трудового люда на Урале, здесь хранят заветы предков, веруют в Бога». На титуле – печать “ROMAN’s LIBRARY”.
    В книге имеется информация о неизвестных или неосуществленных изданиях:
    — Готовятся к печати книги П.Северного:
    — Трещины белых колонн. Роман;
    — Домны плавят. Роман;
    — Роза Суворова (Жизнь и смерть князя италийского графа Александра Суворова-Рымникского).

Публикации в СССР / России:

  1. В колхозе имени Пугачева (очерк о доярках) / Сб. расск. «Дело чести». М., 1956. 14 авторов.
  2. Топтыгин с Косьвы. М.,  1956. Рис.В.Тельнова. «Посвящаю сыну Арсению». Первая книга, которая вышла в СССР.
  3. Синий поясок. 1958. Рис В.Тельнова.
  4. Шумит тайга Маньжурии. М., Детгиз, 1960. Рис. В.Носко.
  5. Сказание о старом Урале – Роман в 2 кн. Кн. 1: Рукавицы Строганова. «Олегу Дмитриевичу Коровину посвящаю»; Кн. 2: Куранты Невьянской башни. «Дмитрию Андреевичу Доильневу посвящаю»: М., Московский рабочий, 1969.   Трилогия. Художник О.Коровин. «Уральские горы — Каменный пояс — издавна привлекали наших предков, привыкших к вольным просторам Русской равнины, своим грозным и таинственным видом и многочисленными легендами о богатствах недр. А когда пала Казань, ничто уже не могло сдержать русских первопроходцев, подавшихся осваивать новые земли за Волгой. И седой Урал, считавшийся едва ли не краем земли, вдруг оказался всего лишь вратами в необъятную даль Сибири…».
  6. Ему было 30. Повесть о Ленине. М., Московский рабочий, 1970. «Леониду Алексеевичу Морозову посвящаю». Кратковременное пребывание в 1900 г. В.И.Ульянова в Подольске в кругу семьи, а также о его поездке в Уфу к Крупской.
  7. Сказание о старом Урале. Роман. Кн.3-я: Камешек Ерофея Маркова. М., Московский рабочий, 1974. Книга посвящена: «Сыну Арсению Павловичу». Роман о людских судьбах, быте и нравах горного Урала в первой половине XIX века. Книга посвящена добыче золота и нравам этого времени (середина XVIII – начало XIX века). Уже  не было Татищева. В 1745 г. в Берёзовском Логу, Ерофей Марков выковырнул из шурфа <скварчик> с вкрапленными в него крупицами неведомого до этого в крае желтого металла. Иностранцы считали, что Россия не должна была иметь собственного золота. Их всех испугали находки Е.М. Два года пытками мучили горняка только за то, что он без их ведома осмелился взять в руки золотое чудо Урала. Ерофею Маркову судьба улыбнулась лишь перед смертью: академик Михаил Ломоносов утвердил за ним чудесную находку, подарившую несметные богатства Российскому Государству. Показан быт уральских крестьян и мастеровых
  8. Ледяной смех. М., Современник, 1981. Последнее прижизненное издание писателя.
  9. Косая мадонна. М., Подвиг, 2006. Из книги 1934 г., написанной в Шанхае, взяты главы дуэли и смерть Пушкина.
  10. Чёрные лебеди; Мелодии водяных молоточков; Гимн. Рассказы (Из книги «Чёрные лебеди») / Подольский альманах, № 10. М., 2006.
  11. Ледяной смех. Роман / Предисловие Алексея Агафонова. – М., Подольск: «Академия–XXI», 2007. – 400 с. – (Серия «Русский узел»). В настоящем издании впервые представлен полный текст произведения.
  12. Ледяной смех. Переиздание. М., Вече, 2008.
  13. Сторож Невьянской башни. (Отрывок из романа «Ветер с Урала».  Шанхай, 1939); Свечи монашеского обета (рассказ из альманаха «Багульник», Харбин, 1931); Неизвестные письма Николая Рериха Павлу Северному 1937 г. (Публикуются впервые)  / Подольский альманах, № 12. М., 2008.
  14. Топтыгин с Косьвы. Переиздание. М., Следопыт, 2009.
  15. Сказание о старом Урале. Переиздание. М., Вече, 2009.
  16. Легенда о таинственном Храме Жизни. Рассказ (написан в Шанхае) / Дельфис, журн., № 1. М., 2006.
  17. Забытые письма Н.К. Рериха Павлу Северному / Дельфис, журн., № 1. М., 2009.
  18. Андрей Рублев. Серия: Великая судьба России. Издательство: Издательская группа АСТ (2010). — 448 стр. — Один из лучших романов писателя. Главная тема книги — жизнь и судьба величайшего художника-иконописца Древней Руси, работы которого положили начало отечественной живописи. Высочайшее благословение работать с архивными материалами писатель получил от Патриарха всея Руси Пимена.
  19. Косая мадонна. Роман. – М., Сократ, 2010. – 424 с.
  20. Мысли; Люди и бронза; Бабушка (из книги «Чёрные лебеди») Подольский альманах, М., 2010.

Ларисса Андерсен: миф и судьба

Она трижды теряла свой нательный золотой крест, надетый при крещении. Однажды еще маленькой девочкой, расшалившись на вспаханном поле, другой – кувыркаясь в стоге сена, третий – в парижском метро. И всегда каким-то чудом находила пропажу. Даже когда его украли в Харбине – крест совершенно немыслимым образом вернулся к хозяйке. Что это: везение или Божий промысел? В ее жизни, стихах есть какая-то магия, тайна, загадка – она сама давно уже стала легендой: слишком яркая незаурядность, «неповторяемая неповторимость» подарена Лариссе Андерсен судьбой.

Все меньше красивых женщин,
Все меньше стихов и песен,
И мир, разлукой увенчан,
Стал душен, печален, тесен…
Ах, только ты, Ларисса –
Какой-то отсвет старинный…

Восторженные строки «китайского» поэта Василия Логинова в числе многих других оказались вплетенными в искусный «венок сонетов», посвященный Лариссе Андерсен, музе дальневосточного эмигрантского Парнаса 20–40-х годов прошлого столетия.

Прочтём до конца?

Узелки памяти

О книге Ольги Ильиной-Лаиль «Восточная нить»

Узелки памяти. О книге Ольги Ильиной-Лаиль «Восточная нить»[Санкт-Петербург, Изд-во журнала «Звезда», 2003. – 288 с., 32 с. фото; с предисловием Лариссы Андерсен]

Книга является краткой автобиографией автора. По сути, это – впечатления о Китае и китайской жизни с детских лет и примерно до 25-летнего возраста. Это рассказ о людях, с которыми свела беженская судьба девочку-подростка, эмоционально-детское восприятие «другого мира» – Китая (Харбина, Пекина, Шанхая), в котором оказалась семья, а затем – Кореи и Индокитая, куда героиня попадает самостоятельно.

Безусловной удачей книги является рассказ о родителях и, в целом, о семье и предках Ильиных. Хорошо передана сдержанная обстановка дворянской семьи, где не было принято открыто и эмоционально проявлять свои чувства, интересен рассказ о строгости и требовательности матери как к супругу, так и к детям, постоянная ее забота о статусе знатной дамы (что, кстати, не мешало ей добывать хлеб насущный, а это было довольно непросто для оказавшейся в сложных обстоятельствах женщины с двумя детьми). И хотя чопорный девятнадцатый век (начало двадцатого) отринул многие условности, в жизнь вторгались демократические элементы в одежде, манере себя вести и говорить, мать никогда не забывала о месте в жизни и о том, что следует позволить в отношении себя и чего позволять не следует не при каких обстоятельствах. Приятно, что это сдержанное достоинство уважающей себя личности передалось и дочерям, и, прежде всего – Ольге. Поражают многие драматические моменты в книге, которые преподносятся читателю спокойно и без лишнего морализаторства. Каждый персонаж книги имеет яркий внешний образ, свой характер, и отношение к этим людям четко и ясно обозначено, причем автору удалось, не развешивая ярлыков, все же раздарить «всем сестрам по серьгам», всем воздать должное. Прочтём до конца?

В шанхайском отделении городской библиотеки р-на Сюцзяхуэй с 27 июля 2003 года после 5-летней реставрации и капитального ремонта открылось отделение книгохранилища древних документов.

[singlepic id=105 w=320 h=240 mode=web20 float=left]

Библиотека Zi Ka Wei (таково ее официальное название) сейчас энергично проводит экскурсии в своих стенах, активно зазывая шанхайскую китайскую и иностранную публику. Активистам «Русского Клуба» посчастливилось попасть на одну из таких экскурсий и сделать несколько фотоснимков, которыми мы и делимся со всеми, посещающими наш сайт. Одновременно призываем всех шанхайских «руссклубовцев» не пожалеть часа-двух и насладиться встречей с древностями. Честное слово, если вы увлекаетесь историей, благоговеете перед редчайшими экземплярами сохранившихся вопреки всему и вся древних книг и папирусов, – вы получите огромное удовольствие от посещения выставки! Если учесть, что большинство экспозиции составляет редчайшее собрание западной теологической литературы, собранной в течение 2-х последних веков (включая по настоящему древние экземпляры, начиная с 1557 г.), то можно признать, что это, в самом деле, редкая возможность увидеть подобную экспозицию. Кстати, вход на нее бесплатный, а продлится она, как минимум, до конца 2003 года.

Смотреть всю галерею…