This article also available in English!
Первоиерарх Русской православной церкви заграницей митрополит Иларион дал эксклюзивное интервью сайту «Русского клуба в Шанхае».
Почти 20 лет назад, а именно в январе 1990 года я, тогда еще студент юридического факультета Дальневосточного университета во Владивостоке, получил из Нью-Йорка большую посылку с православной литературой. К посылке прилагалось письмо. Вот небольшая цитата из него: «Дорогой о Господе Михаил Владиславович! Православные русские люди, волей судеб оказавшиеся на чужбине, всегда считали себя частью Родины, а Зарубежная Церковь — частью Русской Православной Церкви. Поэтому мы тоже переживаем за нашу страну, молимся о ее возрождении и о Божием благословении российского народа. Просим и ваших молитв о нас, русских в рассеянии, да не помешают нам временные препоны духовно составлять единое целое». Это письмо я бережно хранил все эти годы. Его автор — тогда епископ Манхэттенский, а ныне Первоиехарх Русской православной церкви заграницей, архиепископ Сиднейский и Австралийско-Новозеландский Иларион. Письмо было написано им в ответ на мою просьбу поделиться православной литературой, которую в Советском Союзе в те годы было практически невозможно достать.Мог ли я в начале 1990 года даже предположить, что спустя два десятилетия судьба забросит меня в Австралию, что я смогу познакомиться с владыкой Иларионом и лично поблагодарить его за тот дар; что на смену растворившейся в начале 50-х годов прошлого века русской эмиграции первой волны, проживающей в Китае, значительная часть которой нашла свое убежище именно в Австралии, вследствие драматических событий начала 1990-х годов, а также вследствие бурного развития экономических связей между Россией и Китаем, десятки тысяч молодых русских людей, и я в их числе, опять выберут Китай местом своего жительства, местом приложения своих профессиональных и творческих способностей? Но так случилось. Я приехал в Австралию в статусе председателя «Русского клуба в Шанхае» для участия в конференции соотечественников, проживающих в странах АТР. Именно на конференции, которая, к слову сказать, проходила в Канберре, и произошло мое знакомство с владыкой Иларионом. Продолжилось же оно неделей спустя уже в Сиднее, когда, по приглашению Первоиерарха, я посетил его в его резиденции, где и состоялась наша с ним беседа:
Михаил Дроздов: Многоуважаемый владыка, итак, наше заочное знакомство началось еще 20 лет назад. Вы даже не представляете, каким сюрпризом и каким счастьем стало для меня тогда получение той самой посылки из Нью-Йорка. Расскажите, пожалуйста, как строилась эта работа, кому вы отправляли православную литературу, какими путями доходили до вас письма из СССР?
Митрополит Иларион: Как только в России началась перестройка, мы возрадовались возможности пересылать духовную литературу людям, которые писали нам. В какой-то момент письма начали приходить из самых разных концов тогдашнего Советского Союза, и мы были рады возможности отправлять посылки и отвечать на письма и запросы. Направляя получателю книги, мы еще писали ему отдельное письмо, чтобы предупредить, что посылка вскоре должна прийти. У меня нет точных данных, все ли получали эти посылки. Были случаи, когда они терялись, не доходили. Наши монастыри, в том числе монастырь в Джорданвиле, в Канаде, а также другие организации в течение многих десятилетий специально для России печатали духовную литературу, поэтому у нас было довольно много таких изданий. Но почтовые расходы были довольно высоки, поэтому мы не имели возможности большие посылки посылать. Когда приходили письма в монастырь или в Архиерейский Синод в Нью-Йорке, мы старались не оставлять их без ответа. С 1984 года я был в Нью-Йорке епископом. С той поры я сам, вместе с другими сотрудниками, собирал и отправлял книги в СССР. Тогда как раз и ваше письмо пришло ко мне через о. Виктора Потапова, который в те годы вел передачу на «Голосе Америки». Он пересылал нам часть писем, которые получал, и мы вам послали эти книги, и очень замечательно, что после 20 лет мы смогли с вами встретиться, я также рад был узнать, что действительно эти книги до вас дошли.
Михаил Дроздов: Да, это было крайне важно для меня в то время. В те годы Библия стоила 120 рублей — это была месячная зарплата. Когда я получил эту посылку — это было нечто удивительное. Чтобы понять это, нужно вспомнить ситуацию в СССР в 1989 году. Это сейчас в любом храме любого города и даже в обычных книжных магазинах продается масса духовной литературы. Так что ситуация сильно изменилась.
Митрополит Иларион: Да, теперь уже мы получаем оттуда книги. Теперь мы не должны проявлять такие усилия для их издания здесь, поскольку дешевле в России печатать. Поэтому мы имеем возможность больше заниматься печатанием литературы на местном языке — английском или другом.
Михаил Дроздов: В прошлом году произошло такое важное событие как возобновление общения церквей — Московского Патриархата и Русской православной зарубежной церкви. Как было воспринято в зарубежье это объединение, были ли люди, которые не приняли его, какие сложности возникли на этом пути?
Митрополит Иларион: Большинство верующих РПЦЗ приветствовали объединение, или, вернее, воссоединение русской православной церкви. Но были некоторые проблемы в ряде епархий: в частности у нас в Австралийской и Новозеландской епархии, а также в Восточно-Американской, в некоторых европейских и, особенно, в Южно-Американской. В среднем до десятка человек из духовенства в каждой епархии РПЦЗ воссоединения не приняли. Здесь в Австралийской епархии таких было около семи священнослужителей, включая дьяконов. Они сами начали организовывать свои общины. Нашли себе новых покровителей из числа непризнанных неканоничных иерархов, живут теперь своей жизнью. Такая перемена для многих была неожиданной, многие оказались неподготовленными к тому, чтобы ее принять. Они живут своими предубеждениями, своими подозрениями, что в России ничего не переменилось, что старшие иерархи остаются сотрудниками спецслужб и т. д. Кроме того были сомнения и догматического порядка — принадлежность Московской Патриархии к членству во Всемирном Совете Церквей. Это пугает многих, поэтому мы неоднократно выступали перед собраниями архиереев в России, указывая на то, что желательно бы нам выйти из этого Совета, либо приостановить экуменическую деятельность с Всемирным Советом Церквей, поскольку это многих соблазняет. Но, слава Богу, подавляющее число верующих за границей приняло это воссоединение спокойно, и радуется этому общению, которое духовно обогащает нас.
Михаил Дроздов: Каково примерное процентное соотношение тех, кто принял это объединение и тех, кто остается пока в стороне?
Митрополит Иларион: Я бы сказал о том, что, наверное, 5 % не приняло. То есть совсем маленькая часть.
Михаил Дроздов: Сейчас на вас возложена ноша Первоиерарха Русской православной зарубежной церкви. В чем вы видите миссию этого служения?
Митрополит Иларион: Главная моя обязанность как Первоиерарха быть старшим иерархом в нашей православной семье, рассеянной по всему западному миру. Я также обязан созывать заседания Архиерейского Синода, на который три раза в год собираются архиереи, а также иные представители из разных епархий. Собираю Архиерейский Собор, на который приезжают все епископы заграничной церкви, для обсуждения и решения основных вопросов жизни церкви. Так что роль Первоиерарха — объединять всех, держать всех вместе. Когда в России собираются архиереи или проходят какие-то важные церковные события, Первоиерарх представляет на них Русскую зарубежную церковь. К тому же Первоиерарх имеет свою собственную епархию. Моя епархия — Восточно-Американская, а также Австралийская и Новозелландская. Я надеюсь, что в будущем найдется викарный епископ, который будет помогать. Сейчас такого викария у меня нет, поэтому текущие заботы этих епархий также лежат на мне.
Михаил Дроздов: Поскольку Китайская автономная православная церковь сейчас не имеет возможности вести свое служение, нет пока и возможности рукополагать новых священников; в нынешний, сложный для китайского православия момент, Китай — территория попечения Заграничной церкви или Московского Патриархата?
Митрополит Иларион: Церковь Китая после русской революции 1917 года оказалась под юрисдикцией Заграничной церкви. Когда территория Китая полностью подчинилась коммунистической власти, церковь в Китае перешла под омофор Московского Патриарха. Впоследствии, она была объявлена автономной церковью. Особенностью нашей епархии (Австралийской и Новозеландской) является то обстоятельство, что здесь проживает очень много выходцев из Китая. Поэтому наши верующие всегда стремились помогать православным, оставшимся в Китае. И наши священнослужители, хотя и не могли там служить, но всё же посещали и поддерживали верующих в Китае, посылали им, по возможности, и крестики, и духовную литературу. Мы не считаем, что это наша территория, но это территория нашей общей заботы. Когда я встречался со Святейшим Патриархом Кириллом, еще в то время когда он возглавлял ОВЦС, мы говорили с ним, что мы будем проявлять общие усилия, совместно работать для блага православных как в Китае, так и в Азии в целом.
Михаил Дроздов: Я знаю, что вы были в Китае несколько раз. Какие впечатления у вас остались от тех поездок? Приходилось ли вам встречаться с китайскими и русскими православными верующими, живущими в этой стране?
Митрополит Иларион: Я был в Китае три раза. У меня самые светлые воспоминания об этой стране остались. При первом посещении Китая в 1997 году мы посетили Харбин, Маньчжоули и Шанхай. Я застал еще в Харбине несколько человек из старой русской эмиграции — Михаила Михайловича Мятова, Нину, Анастасию и некоторых других. Меня сопровождали «русские австралийцы», бывшие жители Харбинá или Харби́на, как говорят в России сейчас. Очень трогательно было наблюдать их переживания, когда они находили дома, в которых прошло их детство. Некоторые из моих провожатых, наоборот, своих прежних жилищ не нашли, так как город за прошедшие десятилетия сильно перестраивался. И был такой удивительный случай, когда на севере Китая в г. Маньчжоули на разрушенном кладбище мы нашли лежащий на земле единственный сохранившийся памятник. И вот оказалось, что это был памятник бабушке паломницы, приехавшей вместе со мной из Сиднея. Это было очень трогательно! В Маньчжоули мы нашли старых людей, которые хорошо помнили русских, ранее живших там, в том числе, Таню Чапмен из Сиднея, которую они помнили еще девочкой.
Когда мы были в Маньчжоули, мы постарались найти место, где был погребен святитель Иона Ханькоуский. Его мощи были выкопаны кем-то, и сейчас, к сожалению, неизвестно где они находятся.
Путешествуя по Китаю, я всегда носил подрясник и крест. Многие китайцы подходили ко мне и говорили: «шэнфу, шэнфу» (святой отец), некоторые показывали пальцем и говорили «Ису Христо», а некоторые даже пытались креститься. В целом, все с большим уважением ко мне относились. Многие китайцы подходили ко мне и просили сфотографироваться.
Михаил Дроздов: С 1997 года в Китае произошли большие изменения. Думаю, что если вы сегодня приедете в Шанхай, то его не узнаете. Изменился не только город, люди изменились. Сейчас китайцев все больше начинают волновать духовные вопросы. Когда я только приехал в Китай, то мне казалось, что богом для них в ту пору являлся «золотой телец» или «юань». Будучи в гостях у «Русского клуба в Шанхае», митрополит Кирилл, наш нынешний Святейший Патриарх, говоря о православии в Китае, заметил, что душа по природе своей христианка. Если у людей будет такая возможность, и дверь в храм будет приоткрыта, то многие китайцы смогут прийти к православию. Так что мы вас очень ждем в Шанхае. Ваш приезд, если он состоится, как мне кажется, может быть определенным толчком как к консолидации нашей общины, так и к развитию положительной динамики, связанной с православием в Китае в целом.
Митрополит Иларион: Спасибо большое за приглашение. Многие мои прихожане, являющиеся, как я уже говорил, выходцами из Китая, тоже часто спрашивают меня: «Когда поедем в Китай?». Думаю, что в будущем году такая поездка могла бы состояться.
Именно во время своего первого визита в Шанхай в 1997 году я встретился с о. Михаилом Ли, который ныне постоянно живет в Австралии. Я пригласил его сегодня принять участие в нашей с вами встрече. Хочу вам его представить. Отец Михаил очень хороший служитель церкви. Ему 84 года, но он бегает быстрее нас. Я даже записывал на пленку, как о. Михаил читает по-китайски некоторые молитвы — Символ Веры, Отче наш и другие. Отец Михаил — практически единственный из тех, кто еще помнит, как нужно петь те или иные молитвы на китайском языке. Благодаря о. Михаилу я тоже умею по-китайски говорить некоторые вещи. Вот, например: «Да чжу пхин ань!» (Мир всем!).
Я вам хотел показать несколько фотографий. На них снят не только о. Михаил Ли, но и также хорошо знакомый всем православным, живущим в Шанхае, о. Михаил Ван. Фото датируется 1963 годом.
Отец Михаил Ли: Да, на этом фото одна из последних служб, быть может, самая последняя. На фотографии запечатлена свадьба англичанина с русской девушкой. Этот англичанин принял православие. По моим сведениям, он уже умер, а его жена еще жива.
Митрополит Иларион: Эта женщина сейчас живет в Англии. Не так давно наш протодьякон о. Христофор был в Англии, встретился с нею и получил эти фотографии от нее.
Михаил Дроздов: Что бы вы посоветовали тем русским людям, которые сейчас живут в Китае, и в силу известных обстоятельств не имеют возможность посещать храм. Как им строить свою духовную жизнь?
Митрополит Иларион: Когда нет регулярных богослужений, храмов, каждый православный христианин должен обязательно молиться дома, вести личную духовную жизнь: читать утренние и вечерние молитвы, Священное Писание, духовные наставления. Обязательно нужно читать Жития Святых, чтобы вдохновляться их примером, а также молиться друг за друга. То есть духовно питаться, для того чтобы при первой возможности посещения богослужения быть готовым к исповеди, к причастию, чтобы не упустить случая получить тело и кровь Христово. Так и мы молимся за православных в Китае и по всему миру. Знайте, что ваши братья и сестры, ваши единоверцы всюду молятся за вас. Будем молиться, чтобы Господь открыл двери для православия в Китае.
Михаил Дроздов: Огромное спасибо!