Эдуард Успенский не отправит Чебурашку в Китай

Знаменитый писатель дал интервью нашему сайту!

Эдуард Успенский не отправит Чебурашку в Китай Михаил Дроздов: Эдуард Николаевич, два месяца назад Ваши книги «Крокодил Гена и его друзья», «Дядя Федор, пес и кот» впервые увидели свет на китайском языке. Когда я был маленьким, мне они очень нравились, поэтому не могу не радоваться тому, что наконец-то и китайские ребята могут с ними познакомиться. Как вы думаете, полюбят ли маленькие китайчата Чебурашку, крокодила Гену, кота Матроскина и других замечательных персонажей Ваших книг так, как любят их российские сверстники?

Эдуард Успенский: Я думаю, все правильные ребята должны любить Чебурашку. Дело в том, что дети любят не только сильных героев, таких как Илья Муромец, Никита Кожемяка, которых они считают своими потенциальными защитниками. Дети и сами хотят кого-то защищать. Они сами сильные, и любят, и опекают слабого Чебурашку.

Герои Простоквашино — это другое дело. Это проекция в будущее поведения ребенка: «Я тоже могу уйти из дома и так самостоятельно жить».

Я знаю, что вы никогда не были в Китае, не были в Шанхае. Тем более интересно было бы узнать, каким представляется Вам этот город, что Вы слышали о нем, ассоциации с какими людьми, предметами или явлениями он вызывает у Вас?

В мою телевизионную передачу «В нашу гавань заходили корабли» пришла песня «Красный Мак».

Красный Мак

В шумном Шанхае огни угасали,
Затих океан под волной голубой,
О девушке чудной с мечтой засыпая,
Слыла она всюду Шанхайской Звездой.
Её любили все: и грузчик в робе грубой,
И фокусник-жонглёр, и лодочник-чудак,
За дерзкие глаза, за огненные губы
Красавицу в порту прозвали Красный Мак.

Однажды к Шанхаю суровым норд-остом
Советское судно принёс океан,
На палубу вышли лихие матросы,
Средь них был красивый, седой капитан.
И в этот самый миг, рождая вдохновенье,
Она пленила их могучие сердца,
Красивый капитан зажёг в душе волненье,
И не сводила глаз с красавца моряка.

Присевши с ним рядом, она всей душою
Его попросила чуть-чуть рассказать,
Что называют Советской страною
И можно ли в этой стране побывать?
Он долго говорил, на ложе, сидя рядом,
Она пленила взгляд, глаз чисто голубых,
И вот, прощаясь с ней, печальным нежным взглядом,
Он подарил букет из маков огневых.

В компании подлой был заговор точный,
Чтоб судну Советскому вред нанести,
И Красному Маку в ликёре восточном
Приказано яд капитану нести.
И, страха не боясь, забыв о расе разной,
Взглянув ему в глаза, глазами полных мук,
Бокал преподнесла, и тут же жестом властным
От губ его она яд вырвала из рук.

Советское судно Шанхай покидало,
И вышла на берег людская толпа,
У Красного Мака сердечко страдало,
С букетом цветов улыбалась она.
Их провожали все: и грузчик в робе грубой,
И фокусник-жонглёр, и лодочник-чудак,
Лишь только у одной чуть вздрагивали губы,
И падала слеза на подарённый мак.

Вдруг выстрел раздался… И хрупкое тело
Внезапно упало к перилам моста,
За то, что поступок был дерзким и смелым,
Что яд капитану не преподнесла.
Кровь залила цветы, смешалась с красным маком,
И подняли её высоко на руках,
И лодочник-чудак у ног её заплакал,
И шумная толпа умолкла вся в слезах.

На основании этой песни и строятся мои знания о Шанхае. Очень хочу прилететь в Китай.

Э. Успенский со своим старым другом, жителем Шанхая, г-ном Чэн Юнлуном на дачеИзвестно, что Вы человек очень общительный, много где бываете, встречаетесь с интересными людьми. А попадались ли Вам на пути люди, так или иначе связанные с Китаем? Может быть, у Вас даже есть друзья китайцы?

У меня есть друзья китайцы. Мы с ними учились в авиационном институте. Все они прекрасно играли в пинг-понг. Я выигрывал у самых слабых. Это было очень трудно.

Моя дочь вышла замуж за китайца Фана, и у нас растет маленький полукитайчик-полуруссчик. Его назвали моим именем.

Как известно, Чебурашка прибыл к нам на корабле в ящике с апельсинами из некой страны, где его сделали так плохо, что было непонятно кто это — заяц, медвежонок или другой неизвестный науке зверь. Мне кажется, что я знаю, о какой стране идет речь. В этой связи, хотелось бы узнать, не планируете ли Вы действие одной из Ваших новых книг перенести в Китай, или, чем черт не шутит, в Шанхай?

Переносить действие моих книг в Китай слишком сложно. Но жизнь длинна и бог знает, куда она выведет.

Наш «Русский Клуб в Шанхае» ставит своими целями содействие лучшему взаимопониманию наших народов, культурным связям, помощь соотечественникам, попавшим в беду. Что вы можете пожелать тем русским людям, которых судьба занесла в сердце Азии?

Русским людям, живущим в Китае я могу пожелать, а вернее, попросить их перетягивать в Китай как можно больше наших соотечественников, чтобы наводить прочные мосты между двумя огромными людскими конгломератами.

Вопросы задавал Михаил Дроздов


Комментарии

RSS 2.0 trackback
  1. avatar

    а как будет называться ваша следущая книгаФ?????

    ~ Артём Савастин, 20 сентября 2009, в 23:54 Ответить

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *